¿El idioma puede influir en la compra de un videojuego?

¿El idioma puede influir en la compra de un videojuego?

Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail
¿El idioma puede influir en la compra de un videojuego?

Si eres un usuario de Wii U que tuvo la oportunidad de adquirir Xenoblade Chronicles X, sabes muy bien que el título recientemente gracias a una actualización ya se encuentra subtitulado y traducido al español.

Las críticas y descontento de algunos no se hicieron esperar en las redes sociales y por supuesto que no podía faltar la típica persona que ya habían subido su foto mostrando el videojuego y diciendo que en cuanto supo que ya estaba en español fue a comprarlo, por esto me hice la siguiente pregunta ¿el idioma puede influir en la compra de un videojuego?

Un vistazo a…
Nintendo Switch OLED llega a México, UNBOXING, primeras impresiones y PRECIO oficial

Una vez más aclaro que es tan sólo una opinión y por lo tanto habrá personas que estarán de acuerdo y otras en desacuerdo, muy bien, comencemos.

No escribiré nuevamente sobre el eterno dilema de las personas que hablan inglés y que le dicen a todo mundo que lo aprenda, es inecesario ese tipo de cosas. Si eres un videojugador de la vieja escuela sabes muy bien que cuando los juegos llegaron a México todos o el 99% de ellos estaban en inglés y tampoco existía la posibilidad de cambiarlos a español.

Nes

En esa época debíamos tener la mayoría de nosotros un diccionario a la mano para ir traduciendo partes del juego, lo demás lo resolveríamos gracias a ese instinto de videojugador que desarrollamos con los años, después llegaron más consolas y títulos a nuestro país, tal vez uno de los más sonados y que hubo versión en español fue Pokémon Red y Blue.

Pokemon

El juego nunca tuve oportunidad de conseguirlo en nuestro idioma, sin embargo, este cambio me alegró, debido a que sentía que por fin ya nos habían tomado en cuenta, pero siendo sinceros, para muchas empresas USA y Canadá son América, lo cual en nuestros tiempos ya me parece ridículo.

El tiempo pasó y continuábamos recibiendo en su mayoría juegos en inglés a lo cual ya estábamos acostumbrados, pero después llegarían los videojuegos que podríamos jugar en nuestro idioma, varias veces vi cuando iba a comprar algún título como varios niños al preguntar por un videojuego, su segunda pregunta más frecuente era ¿viene en español?

Re2

Varios de estos videojuegos los vi cuando llegó el primer PlayStation a México, el cual como casi todos sabemos vio su auge gracias a la piratería, lo cual permitió traer videojuegos de otros formatos que si estaban en español y ojo, no es por demeritar el idioma, pero...

Seamos honestos, varios jugaron Resident Evil 2 a oscuras y ni que decir Silent Hill, si el título hubiera estado en inglés solamente, muchos no lo hubiéramos podido gozar igual, debido a que deberíamos de tener una luz encendida para ir viendo algún diccionario o algo que nos ayudara a comprender la historia al 100% y cuando eres un niño o un adolescente lo que menos deseas es pasarte traduciendo un juego durante dos horas, lo único que deseas es llegar, prender tu consola y jugar.

Playstation

No negaré que es bueno ir traduciendo palabras para aprender más, pero el sentimiento de tener un videojuego en tu idioma es algo que tal vez varios no podrán comprender o que no se acuerdan de ello, pero al ver un título en nuestro idioma es una buena señal de que a esas grandes compañías le importas de cierta manera como usuario y que ha volteado por fin a otro lado que no sea USA o Canadá.

Pero hay algo que tal vez lo supere todo, los títulos doblados en latino, sí, videojuegos hablados en nuestro idioma y hasta con modismos que nosotros entendemos, si no díganme, ¿cuántos de ustedes o sus amigos tenían el juego de Gears of War en inglés? Y les puedo escribir con confianza que fueron muy pocos los que vi jugándolo en el otro idioma, esto lo vi yo mismo en mi estado, si pasaba por un ciber café o iba a la casa de alguien que tenía este juego, siempre lo tenía en latino y por supuesto que esto le gusta mucho a los fanáticos, debido a que se sienten más especiales todavía y esto por supuesto que aumentara las ventas.

Gears Of War

Otro buen ejemplo de esto y más actual es el título de Caballeros del Zodíaco Alma de Soldados, muy a pesar de si el juego vendió bien o mal, ¿creen que hubiera vendido igual si no estuviera en latino? En mi opinión digo que no y cuántos de nosotros no desearíamos un buen juego de Dragon Ball doblado con las voces que conocemos, sin duda sería una compra segura solamente por las voces o dime si no es verdad.

Caballeros Del Zodiaco Alma De Soldados

El que los videojuegos vengan en nuestro idioma en mi opinión es señal de que por fin esa compañía volteó a ver a los países de habla hispana y que no solamente está tratando de consentir al público de Estados Unidos, si no también a otro mercado todavía más específico y Nintendo con la nueva actualización que introdujo el español en Xenoblade Chronicles X es una señal de que al fin ya nos está tomando más en cuenta.

Bioshock

Sé que a muchos les molesta que los juegos vengan en español, debido a que en varias ocasiones es un español de otro país, pero tengamos en cuenta que cada quien es libre de elegir el idioma en el que desea ver su videojuego, si esa persona desea cambiarlo a inglés para practicar o porque así lo prefiere, excelente, pero debemos recordar que todos somos diferentes y así como a algunas personas les gusta algo a otras les desagrada, lo mismo para la educación, no todos hemos tenido la oportunidad de estudiar otro idioma, lo mejor es dejar que cada quien tome su decisión y ponernos a disfrutar el título que compramos en el idioma que deseemos.

¿Y a ustedes los ha influenciado el idioma en la compra de algún videojuego?

En Vida Extra México | ¿Los videojuegos físicos también siguen siendo nuestros? |

Comentarios cerrados
Inicio